Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Mercredi 30 Nissan 5784 - 8 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Au matin, Labân se lève tôt, embrasse ses fils et ses filles, et les bénit. Labân va et retourne à son lieu. Ia'acob va sa route. Les messagers d'Elohîms l'atteignent. Ia'acob dit en les voyant: « Voici le camp d'Elohîms. » Il crie le nom de ce lieu: Mahanaîm ­ les Deux Camps. Ia'acob envoie des messagers en face de lui à 'Éssav son frère, en terre de Sé'ir, au champ d'Edôm. Il leur ordonne pour dire: « Vous direz ainsi à mon Adôn, à 'Éssav: ' Ainsi a dit ton serviteur, Ia'acob ': ' J'ai résidé avec Labân, m'attardant jusqu'à maintenant. Et c'est à moi boeufs et ânes, ovins, serviteurs, domestiques. J'envoie le rapporter à mon Adôn, pour trouver grâce à tes yeux '. » Les messagers retournent à Ia'acob pour dire: « Nous sommes venus vers ton frère, vers 'Éssav. Lui aussi va à ton abord, quatre cents hommes avec lui. » Ia'acob frémit fort, s'angoisse et divise le peuple qui est avec lui, les ovins, les bovins et les chameaux, en deux camps. Il dit: « Si 'Éssav vient vers un camp et le frappe, le camp restant sera rescapé. » Ia'acob dit: « Elohîms de mon père Abrahâm, Elohîms de mon père Is'hac, IHVH-Adonaï qui m'as dit: ' Retourne à ta terre, à ton enfantement: je te suis bienfaisant '. Je suis petit pour tous les chérissements et toute la vérité que tu as faits à ton serviteur: oui, avec ma canne, j'avais passé ce Iardèn: et maintenant je suis en deux camps. Secours-moi donc de la main de mon frère, de la main d''Éssav, oui, moi-même je frémis de lui, qu'il vienne et me frappe, la mère sur les fils ! Et toi tu as dit: ' Bienfaisant, pour toi je serai bienfaisant. Je mets ta semence comme le sable de la mer, si multiple qu'il ne sera pas compté '. » Il nuite là, cette nuit. Il prend de ce qui vient en sa main, une offrande pour 'Éssav, son frère: caprins, deux cents; bouquins, vingt; brebis, deux cents; béliers, vingt; chamelles laitières et chamelons, trente; vaches, quarante ; bouvillons, dix; ânesses, vingt; ânons, dix. Il les donne en main de ses serviteurs, troupeau par troupeau à part. Il dit à ses serviteurs: « Passez en face de moi. Vous mettrez un espace entre troupeau et troupeau. » Il ordonne au premier pour dire: « Quand 'Éssav, mon frère, te rencontrera et te questionnera pour dire: ' À qui es-tu et où vas-tu ? Et à qui sont ceux-là, en face de toi ? ' dis: ' À ton serviteur, à Ia'acob. C'est une offrande envoyée pour mon Adôn, pour 'Éssav. Voici, il est aussi derrière nous '... » Il ordonne aussi au deuxième, au troisième aussi, et aussi à tous les marcheurs derrière les troupeaux, pour dire: « Vous parlerez selon cette parole à 'Éssav, en le trouvant. Dites: ' Voici aussi ton serviteur Ia'acob derrière nous. ' » Oui, il a dit: « J'absoudrai ses faces avec l'offrande qui va en face de moi. Après quoi je verrai ses faces, et peut-être portera-t-il mes faces. » L'offrande passe en face de lui. Lui, il avait nuité cette nuit-là dans le camp. Il se lève cette nuit-là, prend ses deux femmes, ses deux domestiques, ses onze enfants, et passe la passe du Iaboq. Il les prend, leur fait passer le torrent et fait passer ce qui est à lui. Ia'acob reste seul. Un homme lutte avec lui jusqu'à la montée de l'aube. Il voit qu'il ne peut rien contre lui. Il le touche à la paume de sa cuisse, la paume de la cuisse de Ia'acob se disloque dans sa lutte contre lui. Il dit: « Envoie-moi: oui, l'aube est montée. » Il dit: « Je ne t'enverrai que si tu me bénis. » Il lui dit: « Quel est ton nom ? » Il dit: « Ia'acob. » Il dit: « Ton nom ne se dira plus Ia'acob, mais Israël ­ Lutteur d'Él ­: oui, tu as lutté avec Elohîms et avec les hommes, et tu as pu. » Ia'acob questionne et dit: « Rapporte-moi donc ton nom. » Il dit: « Pourquoi cela demandes-tu mon nom ? » Et il le bénit là. Ia'acob crie le nom du lieu: Péniél ­ Face d'Él: « Oui, j'ai vu Elohîms faces à faces et mon être est secouru ! » Le soleil brille sur lui lorsqu'il passe Penouél: il boite de la cuisse. Ainsi, les Benéi Israël ne mangent pas le nerf du tressaut, qui est contre la paume de la cuisse, jusqu'à ce jour. Oui, il avait touché la paume de la cuisse de Ia'acob au nerf du tressaut.

Torah, Genèse, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Genèse, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Genèse, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Genèse, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Genèse, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Genèse, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Genèse, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Genèse, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Genèse, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Genèse, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Genèse, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Genèse, 2:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 3:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 4:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 5:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 6:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 7:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 8:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 9:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 10:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 11:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 12:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 13:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 14:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 15:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 16:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 17:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 18:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 19:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 20:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 21:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 22:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 23:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 24:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 25:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 26:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 27:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 28:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 29:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 30:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 31:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 32:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 33:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 34:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 35:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 36:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 37:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 38:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 39:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 40:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 41:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 42:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 43:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 44:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 45:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 46:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 47:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 48:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 49:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 50:1 (Français - André Chouraqui)